Слова любви
Михаил Гуревич
Пролог – Драматург
Драматург: Добрый вечер.
Жизнь – это жизнь, а сон – сон.
(вспоминая) Простите. Очень приятно, я – драматург.
Жизнь начинается при свете, потом постепенно
опускается тьма.
А у нас все наоборот, как во сне:сначала – тьма, потом –
свет.
Но случается, что уже во сне понимаешь, что это лишь сон.
И не просыпаешься.
И сон все продолжается, он говорит: «Я – сон».
До тех пор, пока проснешься.
Потом ты рассказываешь свой сон: мне снился сон, а во сне
мне привидилось…
Смотрите, эти слова, что я говорю вам,я написал для
себя.
Каждое слово.
Я говорю это, чтобы не вводить вас в заблуждение.
Кроме этого, я сам работал над этим текстом.
То есть, я сам спланировл для себя стиль
произношения, то, когда повысить голос, когда
поторопиться, когда улыбнуться (улыбается)…
Если выразиться точнее, то, что я сейчас вам говорю
идет, как бы это сказать… идет от всего сердца. На
самом деле – это игра.
Вы обратили внимание на то, как я произнес – «идет
от всего сердца»?
Ведь я-то знал, что собираюсь сказать «от всего
сердца», но все равно произнес фразу – «Как бы это
сказать? От всего сердца». Я хотел, чтобы это
выглядело непринужденно, чтобы вы ошибочно
подумали, что я существую.
Значит так, как в том сне, в котором сон признается,
что он – сон, мы хотим предложить вашему
вниманию спектакль, после которого зритель скажет
себе: «Это спектакль».
Абсолютно откровенно.
Не создавать иллюзий, не околдовывать вас. Как бы
получше выразиться…
Сейчас я скажу – «притягивающие внимание»…
Я вам уже сказал, что я собираюсь сказать
«притягивающие внимание»?!
Я знал, что собираюсь сказать«притягивающие
внимание»!
И все равно притворялся, будто подыскиваю слова:
«Как получше выразиться… притягивающие
внимание».
Но самое страшное, что я знал, что буду притворятся
и стану подыскивать слова.
Я говорю с вами абсолютно искренно: я ничего
сейчас не придумываю, все написано.
И эта фраза, что я произношу сейчас«все написано», тоже
написана.
Ладно, достаточно. Сейчас я скажу «темнота», и свет
погаснет.
Через две минуты свет зажжется.
На сцену выйдет красивая девушка. Она попросит
добровольца из зала. Сами увидите.
Если кто-то откликнется на приглашение,милости
просим. А нет – тоже не беда.
Но все по плану. Без сюрпризов. Все по плану. Итак,
темнота.
(темнота)
Картина 1. Девушка просит о любви.
(сцена. Свет направлен на красивую девушку)
Принцесса: (улыбается) Здравствуйте.
Я хочу попросить… смельчака из зала.
Мужчину. Красивого. Молодого. Того,кого я смогу
полюбить.
(на сцену вырываются из зала трое солдат. Они становятся
напротив девушки)
Трое… Еще и солдаты.
Низкий солдат: Ты где сидишь?
Михаэль: Меня туда посадили, (указывает на место, где
сидел)
Принцесса: Но мне нужен только один.
Кто откажется?
Что будем делать? В спектакле только одна роль.
То никого, а сегодня вдруг… Вы из артиллеристов?
Солдат А: Разведывательный отряд МИФХАЦ.
Высокий солдат: Разведывательный отряд ПАШЛАЦ.
Низкий солдат: Разведывательный отряд КАШПАЦ.
Девушка(удивленно): Все из боевых частей, (улыбается)
Ну и кто из вас откажется?
(солдаты смущенно улыбаются, переглядываются между
собой и смотрят на девешку.
Она обращается к солдату А)
Ты действительно меня хочешь?
Солдат А:Да.
Девушка (к высокому солдату): И ты меня хочешь?
Высокий солдат: Конечно.
Девушка (к третьему солдату): А ты?
Низкий солдат: Не то, чтобы просто хочу. Умираю, как
хочу.
Девушка: Какой замечательный ответ. У тебя уже есть
маленькое преимущество. Но ты говоришь правду?
Ты готов умереть? Ради меня?
(молчание)
Вот мой вопрос к вам: кто из вас готов умереть ради меня?
Я задала вам вопрос.
Солдат А: Что это должно означать?
Девушка: Я спрашиваю вас, готовы ли вы гипотетически
отдать свои жизни за меня?
Гпттттят А- Что значит гепотетически?
Девушка: Это то, о чем я спросила.
Высокий солдат: Гепотетически?
Девушка: Именно гепотетически.
Низкий солдат: Я бы смог.
Девушка: Ты бы мог гепотетически умереть за меня?
Высокий солдат: И я тоже.
Солдат А: И я.
Девушка: (радостно) Вы трое готовы умереть за меня.
Г епотетически. (пауза) А реально?
Солдат А: Что это значит?
Девушка: Я спрашиваю, смог бы ты умереть ради меня?
Высокий солдат: Не гепотетически?
Девушка: Не гепотетически.
Поймите. Вас трое. Мне нужен лишь один.
Я спрашиваю простую вещь: до какой степени вы готовы
подвергать себя опасности ради меня?
Низкий солдат: Умереть я не готов.
Девушка: Прощай.
Солдат: Прощай?
Девушка: Прощай.
Солдат: Прощай. Пока, (возвращается в зал)
Высокий солдат: И я не смогу.
Девушка: И ты прощай.
Высокий солдат: Это последний мой визит в театр.
Картина 2. Михаэль
Девушка: (приближается к солдату А) Остался лишь ты.
(обнимает его, целует) Как тебя зовут?
Солдат А: Михаэль.
Девушка: Михаэль… И ты?..
Михаэль: Что?
Ты готов умереть ради меня? Не отвечай.
(смотрит в зал, он за ней)
Посмотри на них. Они пришли увидеть кровь, (с улыбкой,
грустно)
Но… ты же понимаешь… речь идет об искусстве.
Картина 3. Смена костюмов
(входит директор театра)
Директор: (девушке) Можно?
Девушка: Можно.
Директор: Сегодня солдат?
(зрителям) Каждый вечер беспокоится,что никто не
выйдет. Но всегда находятся четверо.
(принцессе) Где Мирьям? (кричит за кулисы) Мирьям!
Девушка: Мирьям!
Директор: (Михаэлю) Вот, на что способны красивые ноги,
(смотрит на ноги девушки) Ай-ай! Ни колонны
Акрополиса, ни один обелиск, ни Триумфальная арка
не способны сравниться хотя бы с одной ножкой.
Костюмерша: (входит) Простите, извините, извините.
Директор: А вот и Мирьям.
Костюмерша: (принцессе) Не знаю, что со мной произошло.
Села отдохнуть на минутку и уснула.
(пожимает руку Михаэлю) Сегодня у нас солдат?!
Очень приятно. Мирьям, костюмерша.
Директор: Во что мы его оденем?
Михаэль: А то, что на мне, не годится?
Костюмерша: (оглядывает его) Мы найдем что-нибудь
другое…
Михаэль: А это кто?
Костюмерша: Директор.
(выходят)
Директор: Мы вернемся через минуту. А сейчас я вновь с
удовольствием приглашаю Драматурга!
Отступление Драматурга.
Драматург: (входит) В то время, как наш герой
переодевается, позвольте мне маленкое отсупление.
Песня, которую я закончил писать всего пять минут
назад: Песня об уходящем времени.
Время уходит, уходит, уходит
Мчится, мчится, мчится, как лошадь
Мне так хочется запрыгнуть
на спину этой лошади,
будто ковбой в фильмах.
Ты была такой красивой девочкой,
у тебя были маленькие мягкие губы.
Мы играли вдвоем во дворе.
Как жаль,что я
не сказал тебе ни слова.
Время ужасно летит.
Твой сын уже заканчивает службу в армии.
Я обедаю,стоя.
У твоего мужа
есть две машины.
Вечер опускается, опускается.
Меня знобит, знобит, знобит,
будто я обнял тебя только что.
Все могло бы быть по-другому -фантастическим.
Картина 4. Споры о месте.
(высокий и низкий солдаты возвращаются в зал. На их
месте сидит Ахмад)
Высокий солдат: Извините, но это наше место.
Драматург: (со сцены) Что происходит?
Высокий солдат: На вашем месте сидели мы.
Ахмад: У меня есть билет.
Низкий солдат: Господин, быстренько вставайте, я вам
говорю.
Мы сидели тут. Это наше место. Ну же,вставайте.
Драматург: (к ним) Что там происходит? Кто-нибудь может
подойти? Где распорядитель?!
Ахмад: Я же говорю, что это мое место.У меня еть билет.
Оставь меня в покое, о-кей?!
Низкий солдат: Выражайся прилично.Слышишь меня,
выражайся прилично.
Мы тут сидели еще до тебя. Ты меня понял?
Мы тут сидели раньше. С начала спектакля. Даже раньше.
Еще до того, как ты пришел, понял?
Мы поднялись на минуту на сцену.
Теперь мы вернулись на свое место, а ты тут сидишь.
Ахмад: Покажи свой билет.
Высокий солдат: Скажи-ка, ты что,распорядитель? Ты
распорядитель? Скажи-ка!
Чего это ты просишь билеты посреди спектакля?
Тебе сказали встать. Так встань и дай нам сесть.
Низкий солдат: Встань.
(Ахмад не реагирует)
Встань, я тебе сказал.
(Ахмад не реагирует)
Высокий солдат: (другому) Он начинает раздражать меня.
(Ахмаду)
Я тебе последний раз говорю – встань. Или это тебе будет
дорого стоить.
Ахмад: Подождите распорядителя.
Высокий солдат: Подождать распорядителя? (берет Ахмада
за шиворот и сбрасывает с места)
Вот тебе и распорядитель, (он трясет его, выталкивает в
конец ряда) Теперь хорошо тебе?
А сейчас иди и ищи своих друзей.
Низкий солдат: (высокому) Хватит уже.Пожалей свои
нервы. Он этого не стоит.
Высокий солдат: Они понимают только один язык.
(они усаживаются)
Низкий солдат: Не стоит тратить на это нервы, поверь мне.
Картина 5. Первая загадка.
(девушка-Принцесса возвращается с Михаэлем, одетым в
Принца)
Принцесса: Пойдем, не бойся.
Михаэль: (смущенно) Я выгляжу смешно в этой одежде?
Принцесса: Теперь мне очень легко представить, что ты мой
возлюбленный принц.
Михаэль: Принц?
Принцесса: Картина первая – бал в замке.
(звучит музыка. На сцену выходят король и
танцующие пары. Михаэль и девушка
присоединяются к ним. Танец заканчивается)
Граф премьер-министр: Дорогие друзья,сегодня у нас есть
причина для праздника – в замок прибыл еще один
принц, который будет просить руки нашей
любимой принцессы.
Придворная 1: Как он красив.
Придворная 2: Как он молод.
Придворная 3: Как жаль, что он умрет.
Граф премьер-министр: Согласно древней традиции, наш
король предложит вам разгадать три загадки.
Михаэль: Это-то я могу!
Граф премьер-министр: Если ты их разгадаешь, получишь
принцессу. Если же ошибешься хотя бы в одной из них
– умрешь.
Михаэль: (смеясь, к свои друзьям в зале) Ой, мамочка…
Граф премьер-министр: При появлении Его Величества
Короля всех присуствующих просят преклонить
колено.
(присутствующие преклоняют колено)
Король: (входя, ко всем) MEDAMES ET MESSIURS, LEVEZ VOUS S’ILS VOUS PLAIT
(принцу) Порядочность обязывает меня спросить тебя
вновь и в последний раз: ты действительно просишь
руки моей дочери?
(короткая пауза)
Михаэль: Да. А почему бы и нет?
(короткая пауза)
Король: Загадка первая:
(напряженная тишина)
Многоцветный ветер
витает над нами.
Рождается с рассветом,
вечером угасает.
Без него мы будем блуждать во тьме.
В темноте он сверкает, словно далекая звезда,
словно мелодия
в сердце.
(тишина)
Михаэль: Вы не могли бы повторить это вновь?
Король: Многоцветный ветер…
Михаэль: А-а-а, я знаю. Ветер…
Рождается… блестит… в сердце,
Надежда?
(короткая пауза)
Король: Да, это надежда. Верный ответ.
(крики удивления и аплодисменты)
Придворная 1: Как же он умен.
Придворная 2: Как же он эрудирован.
Придворная 3: Как жаль, что он умрет.
Граф премьер-министр: Дамы и господа,остались еще две
загадки.
Король: Загадка вторая!
Вторая загадка!
(барабанный бой)
Горит, словно пламя,
но не огонь.
Течет, струится,
но не река.
На её горизонте маячат вожделение и сила,
любовь и исступление.
Когда умрешь, она остынет.
Когда завладеешь, она закипит.
В моменты страха услышишь её голос,
при закате увидишь её цвет.
(молчание)
Михаль: Кровь!
(пауза)
Король: Кровь. Верный ответ.
(короткая пауза)
Король: Ответ верный.
(крики удивления и аплодисменты)
Мужчины: Молодец. Верный ответ.
Придворная 1: Как же он умен.
Придворная 2: Как эрудирован.
Придворная 3: Как жаль, что он умрет.
Картина 6. Беженец.
(растерянный Ахмад, стоящий до сего момента в зале,
направляется к сцене и поднимается на нее)
Ахмад: Остановите спектакль.
Все: Что происходит? Кто это? Что это? Что это за
поведение?!
Граф премьер-министр: Где директор?
Директор театра: (входит, испуганно) Что случилось?
(Ахмаду) Что происходит на сцене?
Ахмад: Меня выкинули с моего места.
Директор: С какого места? Кто выкинул?
Ахмад: Вон те два солдата, (вытаскивает билет) Вот мой
билет.
(отдает директору билет)
Директор: Можно немного света?
(считает глазами ряды в зале,к солдатам)
Солдаты, почему вы не даете господину сесть на
место?
Высокий солдат: (встает) Извините, но мы сидели на этих
местах.
Мы поднялись на сцену к девушке, а потом вернулись, но
он занял наши места.
Директор: Ну, в самом деле… (Ахмаду) Как вас зовут?
Ахмад: Ахмад.
Директор: Послушай, Ахмад, они пришли сюда на спектакль.
Наказать их за это?
Ахмад: Но они сидели не на своих местах.
Директор: (другим артистам) Извините,не могли бы вы
подождать снаружи?
(все выходят, кроме директора, Ахмада и девушки)
Директор: (солдатам) Где ваши места?
Высокий солдат: Нас пригласили от имени городского
офицера. Сказали, что мы можем сесть на свободные
места.
Ахмад: Они меня избили.
Директор: Избили? Кто?
Ахмад: Вон тот. Он схватил меня и выкинул с места,
толкнул и пнул меня.
Высокий солдат: Извините, но мы несколько раз просили
его по-человечески.
Сказали ему, что это наши места. Мы сидели тут раньше.
Он сказал мне, чтобы я привел распределителя.
Принцесса: (директору) Разрешите мне. (солдатам) Вы не
могли бы подняться на сцену?
Высокий солдат: Зачем?
Принцесса: Пойдемте, пожалуйста.
(солдаты встают с мест и подходят к сцене)
Я прошу, чтобы вы извинились перед этим парнем, пожали
друг другу руки и забыли об этом.
Низкий солдат: За что извиняться?!
Пусть он извиняется, это он сидел на наших местах.
Принцесса: Хорошо, ты извинишься, что сидел на их
местах, а они – за то, что ударили тебя.
Ахмад: Я не сидел на их местах. Это мое место.
Высокий солдат: (принцессе и директору) Вы теперь
понимаете?
Директор: Ну же, мы должны продолжать.Что здесь
происходит?
Люди ждут. Пожмите друг другу руки, и покончим с этим.
Низкий солдат: Почему мы должны жать друг другу руки?
За то, что он занял наши места и наглеет? Чего нам руки
пожимать?
Принцесса: Прошу прощения, но ты ведь ударил его.
Вот мы возвращаемся на наши места,так? Где мы сидели
перед тем, как ты нас позвала.
Это были наши места. Я должен объяснять тебе, что значит
привыкнуть к месту?
А мы тут теперь застряли, как неизвестно кто. Зрители
смотрят на нас…
Извини, еще кое-что. Вспомни ситуацию.
Мы спустились со сцены пристыженные,
потому что не смогли соответствовать твоим критериям.
И тут перед нами сидит этот, который не готов подвинуть
свою задницу.
Я еще раз повторяю. Мы говорили с ним по-хорошему.
Объяснили ему, что мы сидели на этих местах, поднялись
на минутку на сцену.
Не просто так поднялись, потому что захотелось вдруг, а
потому что нужно было для спектакля.
Это же не наш каприз?
Ну так он мог понять и уступить место.Нет. Не с кем было
говорить.
«У меня билет-шмилет. Приведите распорядителя-
шмараспределителя.»
(Ахмаду) Пошел вон! Ты, тряпка.
Ахмад: Пошел ты сам.
Высокий солдат: (девушке) Ты слышала, как он
разговаривает?!
Принцесса: (директору) Я не понимаю,что здесь
происходит.
Директор: (Ахмаду) Ладно, я понял,пойдем. Жаль времени.
Оставь их в покое, мы найдем тебе другое место.
Пошли.
Ахмад: (перебивая его, к девушке) Я пришел на этот
спектакль из-за тебя.
Я прихожу сюда каждый вечер. Из-за тебя.
Мне нравится смотреть на тебя. Ты красивая.
Я прошу тебя, не дай мне почувствовать себя человеком
второго сорта.
Я хочу сидеть на своем месте.
Низкий солдат: (Ахмаду) Ты не будешь сидеть на твоем
месте, понял?
Мы сидим на твоем месте. Все. И точка.Вбей это себе в
голову.
Что ты станешь делать? Приведешь сюда свою деревню?
Ахмад: Я не живу в деревне.
Высокий солдат: Заткнись, пес!
Низкий солдат: Сиди спокойно, псина! И дай нам
посмотреть спектакль.
Принцесса: (директору) Я не могу вынести такие разговоры.
Низкий солдат: Я прошу у тебя прощения за то, что мы
вынуждены так говорить.
(Ахмаду) Я никогда не прощу тебе того,что ты вынудил
меня так говорить с тобой. А сейчас катись отсюда,
(высокий солдат кидается на Ахмада, к нему
присоединяется низкий солдат. Они жестоко избивают
Ахмада. Директор пытается что-то сказать, девушка
стоит ошеломленная. Ахмад остается обездвиженным
на полу)
Высокий солдат: Я тоже прошу прощения.
Но иногда не остается выбора, и ты должен делать то, что
должен.
А иначе от чести не останется и следа.
(они спускаются и возвращаются на свои места)
Картина 7. Врач.
(Принцесса и директор беспомощно смотрят на лежащего
на полу Ахмада)
Директор: (зрителям) Извините, среди вас есть врач?
Врач: (из зала) Я окулист.
(поднимается на сцену, подходит к Ахмаду)
Врач: Где у вас болит?
(Ахмад не отвечает)
Вы слышите меня?
(Ахмад кивает)
Вы можете пошевелить руками?
(Ахмад медленно двигает рукой)
Хорошо. А ногами?
(Ахмад медленно двигает ногой)
Переломов нет. Давайте я помогу вам подняться…
(врач помогает Ахмаду подняться)
(принцессе и директору)
Где можно его уложить?
Директор: В моей комнате, пожалуйста.
(директор выходит вместе с врачом и Ахмадом)
Принцесса: (врачу) Что с ним?
Врач: Я думаю, что ничего серьезного.
(врач, Ахмад и директор выходят)
Принцесса: (зрителям) Ничего страшного, продолжим.
Картина 8. Ничего не произошло.
(музыка. Танцуют, будто ничего не произошло. В конце
танца)
Граф премьер-министр: Дамы и господа,у нас осталась еще
одна загадка.
При появлении нашего Короля просьба преклонить
колени.
(все преклоняют колени. Входит Король)
Король: MEDAMES ET MESSIURS, LEVEZ VOUS S’ILS VOUS PLAIT
(все встают)
Загадка третья!
(барабанный бой)
Она рождает в тебе надежду,
она эхом отзывается в тебе.
Она превращает тебя в огонь,
в пылающий факел вожделения.
Если отошлет тебя – станешь рабом,
Возьмет в рабство – станешь королем.
Михаэль: (девушке, тут же) Это ты.
(королю) Это она.
Любимая превращает тебя в раба. А когда ты порабощаешь
ее, становишься королем.
(принцессе) Это ты. (королю) Это она. (зрителям) Это моя
любимая.
Король: Ответ правильный. Принцу удалось разгадать все
три загадки.
(восторженные крики и аплодисменты. Король в гневе
выходит. Присуствующие с удивлением глядят ему
вслед)
Принцесса: Сцена вторая. Принц в комнате Принцессы.
(все выходят. Входит костюмерша,немного подкрашивает
Михаэля)
Костюмерша: А сейчас сцена…
(подходит к Принцессе, подправляет ее грим. Берет ее
туфли и выходит. Другие вносят «Спальню
Принцессы»)
Сцена 9. В комнате Принцессы.
(брачная постель. Комната затемнена и полна теней.)
Михаэль: (испуганно) Что это?
Принцесса: Королевские аппартаменты.Спальня
Принцессы.
(тишина. Принц оглядывается, смотрит на Принцессу. Она
ему шепотом)
Ты меня хочешь?
Михаэль: (тихо, няпряженно) Что?
Принцесса: (подходит к нему) Ты так красив и притягателен.
Ты угадал три загадки. Теперь ты можешь просить моей
руки.
(пауза)
Михаэль: Я прошу твоей руки.
Принцесса: Отнесись ко мне с уважением. Преклони
колено, хотя бы.
(Принц преклоняет колено)
Принцесса: Извини…
(она целует его и укладывает на кровать, расстегивая замок
брюк. Он пугается)
Принцесса:УОИЬЕ2 УОШ РАЖ Ь’АМОЖ АУЕС М01
Михаэль: Я не понял.
(до того, как он успевает среагировать, она снимает с него
брюки. Вдруг она слышит что-то снаружи и пугается)
Принцесса: Быстрее, быстрее, прячься.
Михаэль: Что случилось?
Принцесса: (заталкивает его под кровать) Не задавай сейчас
вопросов. Быстро!
(Принц залезает под кровать)
Картина 10. Король.
Король: (входит) Доченька, моя любимая доченька.
(Принцесса встает, он подходит и обнимает ее)
Девочка моя. (отстраняется от нее)Прощай!
(собирается выходить)
Принцесса: Папа!
Король: Иди спать, уже поздно!
(собирается выйти)
Принцесса: Подожди. Что случилось?
Король: (останавливается) Принц…
Принцесса: Что?!
Король: Он тебя не любит.
Принцесса: Дай ему время.
(пауза)
Король: Ты еще молода и не способна отличить желание
любить от желания влавствовать.
Прнцесса: Зачем ты говоришь мне это?
Король: Потому что иногда в любовь просачивается, как
яд, сила.
Потому что иногда сила притворяется любовью.
Принц не любит тебя.
Принцесса: Откуда ты знаешь?
Король: Единственная его страсть – это желание влавствовать.
А ты – средство достижения этой цели.
Принцесса: Папа…
Король: (грустно) Моя любимая несчастная девочка… Не
верь ни одному его слову.
(собирается выходить, она его останавливает)
Принцесса: Подожди! Ведь Принц разгадал все три
загадки. И поэтому по закону я обязана выйти за него.
Король: Если по закону я обязан предать свою дочь,
пусть он катится к черту!
(Король выходит)
Принцесса: Папа! (выходит за ним)
(Принц появляется ошарашенный. Одевает брюки.
Вдруг он обнаруживает ножны на поясе.Вытягивает
оттуда стилет. Входит служанка. Принц прячет стилет в
чехле за спиной)
Служанка: (загадочным голосом) Так передала
Принцесса: Жди меня, любимый, на рассвете, возле
западной ограды королевского сада.
(собирается выходить)
Михаэль: А где это?
(служанка вытаскивает зеленые и желтые листья и
раскидывает их по сцене. Остальные персонажи
убирают плакат «Спальня принцессы»)
Картина 11. Наоми.
(раннее утро. Михаэль ждет возле ограды.
Появляется Наоми верхом на лошади)
Наоми: (поет)
Не жди принцессу, мой любимый.
Ведь если она и придет, будет плохо.
Пожалуйста, не забудь, как на весенней улице
рядом с тобой появилась девушка.
Она обняла тебя и сказала:
У меня нет никого на всем белом свете.
Твой голос был теплым, а прикосновенье руки –
мягким.
Скажи мне, куда это все исчезло?
Как ты мог уйти от меня, мой дорогой,
вот так, посреди обеда?
Ведь все тут иррационально,
как оставшаяся на плите курица.
Ты ушел просто так, не сказав, куда.
Как будто я вдруг надоела тебе.
Я услышала скрежет калитки в саду,
тогда разверзлась подо мной бездна…
Тот день, когда я найду тебя, мой любимый,
не будет праздничным днем, не будет радостным.
Я тебя обниму, укрою своим телом.
Омою тебя своими слезами.
Как ты мог уйти от меня, мой дорогой,
вот так, посреди обеда?
Ведь все тут иррационально,
как оставшаяся на плите курица.
(выходит. Входит Принцесса)
Принцесса: (целует его в щеку) Доброе утро.
Михаэль: А вот и ты. Куда ты исчезла?
Принцесса: (глубоко вдыхает) А-а-а,это час запаха
жасмина.
Михаэль: Кто была эта девушка?
Принцесса: Девушка на благородном коне?
Михаэль: Это был конь?!
Принцесса: Это Наоми, моя близкая подруга. Вы
поговорили?
Михаэль: Нет.
Принцесса: (подозрительно) Между вами что-то есть?
Почему ты так смущен?
Михаэль: Что?!
Принцесса: Ты что-то скрываешь от меня.
Михаэль: Ты в своем уме?!
Принцесса: Пообещай только, что никогда не причинишь
мне боль.
Картина 12. Сообщение о смерти короля.
(слышен крик за кулисами. За этим вновь крик и стоны.
Входят граф премьер-министр и Драматург)
Принцесса: Граф, что за весть вы принесли мне?
Граф премьер-министр: (поет) Моя госпожа, моя принцесса,
это плохая весть.
Принцесса: Говорите! Что случилось?
Г раф: (поют) Наш король пал, сломлен.
Принцесса: А-а-а!
Г раф и Драматург: Беда на наши головы, на мою голову,
Ой нашему королевству, ой нашим душам,
Наш король- наш отец,
Наш отец -король
Убит.
Принцесса: О, мой Бог!
Граф: Сразу после бала
он ворвался в его покои,
охотник притаился там.
Тот, кто собрался убить его.
Мерзавец вонзил нож
глубоко в его спину
и сбежал, пропал.
Подлец все еще жив.
Беда на наши головы, беда на мою голову,
Ой нашему королевству, ой нашим душам,
Наш король- наш отец,
Наш отец -король
Убит.
Принцесса: О, мой Бог!
Михаэль: Я ни слова не понял. Что случилось?
Принцесса: Король мертв! Убит!
Михаэль: Что?!
Граф: Кто-то вонзил стилет в его спину.
Принцесса: О-о-о… (она падает на руки принцу и заливается
слезами)
Граф: Я обещаю вам, наша принцесса,что мы сделаем все,
чтобы найти убийцу.
Но перед нами стоит сейчас большая проблема.
У нашего королевства нет короля.
У нашего короля не было сыновей,принцесса – его
единственная дочь.
По закону женщина не может занять трон.
И поэтому принцесса обязана немедленно выйти замуж,
(принцесса медленно поворачивается к принцу)
Принцесса: Ты должен жениться на мне.Наше королевство
в опасности.
Граф и драматург: Замечательно.
(выходят)
7ТГШИ ПП :П1ГШП
Принцесса: Что ты наделал?
Михаэль: Что я наделал?
Принцесса: Ты убил моего отца? Короля?
Михаэль: Что ты сказала?!
Принцесса: Ты услышал наш разговор с отцом там, под
кроватью.
Ты вытащил стилет. Тебя видели.
Ты не должен был этого делать.
(Принцесса выходит в слезах)
Михаэль: (за ней) Я не убивал твоего отца, слышишь?! Я не
убивал его!
Картина 13. Предупреждение.
(входит Наоми. В ее руках солдатская рубашка
Михаэля. Она следит за принцессой и Михаэлем)
Наоми: Быстро забирай свою рубашку и иди домой…
Михаэль: Что?
Наоми: Уходи отсюда. Быстро. А то будет слишком поздно.
Михаэль: Это ты была тогда на коне?
Наоми: (улыбается, подходит к нему) Ты меня помнишь?
Михаэль! (целует его) Как я выглядела?
Михаэль: Это было как на картине…
(она снова целует его)
Михаэль: (отвечая на поцелуй) О-о-о.
(Наоми ведет его вперед на сцену)
Наоми: Ты думаешь, что сможешь полюбить меня?
Михаэль: Что?
Наоми: Я вижу, что нет. Если так, то уходи, быстро.
(расстегивает поговицы на его рубашке)
Михаэль: Что ты делаешь?
Наоми: Они будут здесь через минуту.
Михаэль: Кто?
Наоми: (снимает с него королевскую одежду)
«Артисты», играющие роли певцов и придворных.
Они коронуют тебя.
В тот момент, когда корона окажется на твоей голове, ты
потерян.
Уходи отсюда.
Михаэль: Минутку, вы смеетесь надо мной?
Наоми: Нет тут никакого смеха.
Этот спектакль запутается.
Я играю в нем каждый вечер.
Это кошмар. А ты такой замечательный…
Михаэль: Что здесь происходит?!Принцесса…
Наоми: Она опутала тебя сетью, из которой ты не сможешь
выбраться…
(протягивает ему солдатскую рубашку)
Михаэль: (сердится) Кто ты такая?
Наоми: Я Наоми.
Михаэль: Очень приятно.
Наоми: А я должна любить тебя, (короткая пауза) И
попробовать спасти тебя.
Михаэль: От чего?
Наоми: От смерти.
Михаэль: Как?
Наоми: Это первая попытка.
Пойдем со мной, сбежим, вдвоем,сейчас, пока не слишком
поздно.
(слышны звуки похоронной процессии.Они
застывают.)
Михаэль: Что это?
Наоми: Слишком поздно.
(она обнимает его. Входит слуга, в ее руках черный венок.
Она останавливается. Наоми отрывается от Михаэля. Слуга
передает ей венок)
Картина 14. Похороны и коронация.
(Церковная музыка. Вносят лежащего на кровати короля,
руки на груди, вокруг цветы. Входят придворные,
принцесса, прнц и т.д.)
Наоми: (Михаэлю) Остерегайся короны.
Принцесса: (к Наоми) Наоми… Мой отец мертв.
(Наоми обнимает ее)
Граф: В это день, самый мрачный день в нашей жизни, мы
хороним нашего любимого короля.
(Принцесса рыдает. На сцену выходит,словно воровка,
костюмерша. В ее руках пурпурная подушка, на
которой корона)
Костюмерша: Извините, извините,извините.
(она кладет корону на грудь короля.Она хочет выйти,
но, увидев мертвого короля, начинает плакать и
остается со скорбящими)
Наш король, глава государства, оплот нашей жизни,
стена безопасности нашей, храм нашей скорби,
(женщины вздыхают. Входит врач.)
Врач: Извините…
(все смотрят в его сторону)
Тот парень, которого я проверил…
Граф – министр иностранных дел(он же Драматург): Тс-с-с.
(показывает ему на выход)
Граф премьер-министр: Что мы скажем нашему королю
сегодня…
Врач: Простите, но это опасный человек…
Граф: Ты руководил нашим государством тридцать два
года, твои руки были чистыми, а сердце –
светлым.
Врач: Он угрожал мне ножом…
Драматург: Тс-с-с…
(костюмерша подходит к врачу)
Граф: После смерти жены вы стали для дочери и отцом, и
матерью.
Врач: У него есть нож…
Драматург: Мирьям, выведи его,пожалуйста.
Граф премьер-министр: Символично то, что вы ушли от нас
именно в тот день, когда нашелся жених для
вашей дочери,
тот, кто унаследует ваше государство,кто станет нашим
королем…
Врач: Он просил меня передать вам,чтобы вы остановили
спектакль.
Граф: С болью и сожалением…
Врач: Он сказал: «Передай им, что если они не остановят
спектакль, они пожалеют о том моменте, когда
начали его.» (напряженная тишина)
Граф: (себе) Твою мать! (врачу)
Передай ему, что мы не остановим спектакль. Никогда.
Пусть не угрожает нам.
Да, наши ножи из пластика, но души -из стали.
Мы не боимся его.
Скажи ему, что ни один нож не остановил пока ни один
спектакль, и что наши костюмы несгораемы.
А сейчас, с твоего позволения, мы продолжим нашу
скромную церемонию.
Директор театра: (играющий Короля,шевелится, пожимает
руку графу) Исключительно, Васерман. (врачу) Исчезни
сейчас же.
Костюмерша: Я же тебе говорила.
(врач выходит. За ним костюмерша.Директор вновь
ложится. Г раф снимает корону с головы короля и
водружает ее на голову Принца. Он преклоняет колено,
остальные за ним)
Граф: Виват, Король.
Все: Виват, Король.
Граф: Виват, Король.
Все: Виват, Король.
Граф: Виват, Король.
Все: Виват, виват, виват!
Картина 15.Черные тучи.
(снаружи слышится крик костюмерши. Входит врач, левой
рукой поддерживающий окровавленный платок на
правой руке. За ним входит костюмерша)
Врач: Здесь случится беда, я вас предупреждаю!
Костюмерша: Подождите, я наложу вам повязку.
Врач: Не нужно повязки.
(собирается спуститься в зал)
Король: (директор театра) Что случилось?
Костюмерша: Он ранил его.
Король (директор театра): Кто ранил? Кого ранил?
Врач: Этот человек опасен.
Костюмерша: (Директору) Я сижу там, за кулисами, не
одна.
(персонажи встают)
Врач: Поговорите с ним.
Король: Где он?
Врач: Он ждет в гримерной.
Он попросил меня дать ему руку.
Я дал ему руку. Он с силой схватил ее и хладнокровно
порезал меня.
Костюмерша: Ранил его ножом.
Врач: Именно так.
И сказал мне: «А сейчас иди к ним и скажи, чтобы
остановили спектакль. Я хочу поговорить с ними.»
Костюмерша: Я не останусь там ни на минуту. Я что,
сумасшедшая?
Врач: Поговорите с ним, это опасный человек, я вам
говорю.
Михаэль: Минутку, (к солдатам в зале)Идите сюда.
Поднимайтесь.
Высокий солдат: Мы?
Михаэль: Да, идите сюда.
(соолдаты поднимаются на сцену. Персонажи напуганы)
Михаэль: (врачу) Передайте ему, что мы готовы
переговорить с ним.
Врач: Я – нет.
Михаэль (врачу)? Передай ему, что мы хотим поговорить с
ним.
Врач: Я ничего ему не скажу.
Если хотите с ним поговорить, идите к нему сами.
Я закончил. Я возвращаюсь на свое место.
(врач спускается в зал. Михаэль смотрит на костюмершу)
Костюмерша: (как к сумасшедшему) Я?!
Михаэль: (королю) Вы готовы позвать его?
(король ложится, притворяясь мертвым.Тишина)
Высокий солдат: (персонажам) Не волнуйтесь. Мы все
уладим.
Низкий солдат: Мы служим в армии, (пауза) Принести
оружие снаружи?
Михаэль: Не нужно.
(тишина)
Высокий солдат: Продолжайте спектакль, (пауза) Может,
споете что-нибудь?
Низкий солдат: А почему бы и нам не спеть?
Высокий солдат: Мы будем петь?
Михаэль: Почему бы нет? Спойте нам что-нибудь.
(низкий солдат начинает петь. Высокий присоединяется к
нему. За ним и Михаэль. Песня становится жестокой и
распущенной. Постепенно персонажи покидают сцену)
Мы двое давно уже друзья,
по меньшей мере года полтора.
Верно, что когда стреляют, нет времени поговорить,
нет времени и на всякие нежности
Но в сердце всегда горит,
скажем без стыда, огонь,
отсюда и до самой крыши.
Если кто-то попытается
паг* паолоптутт!
Мы не промолчим,
Уж мы-то ему покажем
Короче, покажем ему, откуда растет кое-что.
(они прыгают вокруг напуганных персонажей)
Мы трое уже с давних времен друзья.
Была война и еще множество препятствий.
Верно, что когда стреляют, нет времени поговорить,
и нет времени на глупости и всякий вздор.
Но в сердце есть…
(они коронуют принцессу, остальные
персонажи скрываются со сцены)
Мы трое уже давно друзья,
как минимум – два года.
Дорогуша, если хочешь отношений с нами,
Хоп, быстренько опускайся на колени,
(принцесса выходит. Они бегут и подпрыгивают)
Но в сердце есть…
(они падают друг на друга на сцене. Освещение меняется.
Опускается ночь. Идет снег.Солдаты, сидящие спиной к
зрителям, смотрят вглубь сцены)
Картина 16. На улице.
(Ночь. Снег. На сцену выходит довольная служанка.
За ней под зонтом – Директор театра. Солдаты и
Михаэль наблюдают за ними)
Служанка: Снег…
Директор театра: Да…
Служанка: Белый воздух…
Директор: Розет…
Служанка: Не как во дворце…
Директор: Укройся под зонтом.
(закрывает ее зонтом, она уворачивается)
Служанка: Снег…
Директор: Поцелуй меня, Розет.
Служанка: Где этот господин премьер-министр?
Директор: Сейчас придет.
Служанка: Ты сказал ему?
Директор: Я сказал ему, что ты видела. Поцелуй меня до его
прихода… А, вот и он…
(входит Премьер-министр)
Директор: (зовет его) Господин граф премьер-министр.
Граф премьер-министр: Господин директор театра.
(пожимают руки)
Премьер-министр: Мы не встречались.
Директор: И не говорили.Познакомьтесь, пожалуйста,
Розет. Работает у принцессы. Служанка.
Служанка: (обиженно) Секретарь.
Директор: (служанке) Расскажи, Розет,господину Премьер-
министру, что ты видела.
Служанка: Это было после полуночи. Я вошла к ним в
комнату для того, чтобы…
Директор: Не важно.
Служанка: Он был один, потому что принцесса ушла к
своему отцу, как всегда.
Директор: Не важно…
Прислуга: Когда увидел меня, сразу его лицо побледнело,
прямо как этот снег.
Он спрятал руку за спину и так посмотрел на меня,
будто я застала его во время совершения преступления.
Граф премьер-министр: Спрятал руку за спину?
Директор театра: Скажи господину Премьер-министру, что
у него было в руке, (не сдерживается) Стилет.
Служанка: Стилет.
Премьер-министр: Стилет?
Директор: Это был он. Он вонзил стилет в спину Короля и
скрылся, (пауза) Не так ли?
Премьер-министр: Я слышал, (смотрит на служанку)
Вы… вместе?
Диреткор: (смущенно) Иногда. Когда холодно.
Премьер-министр: А когда не холодно?
Директор: Но она меня не хочет. Один поцелуй надо
клянчить все лето.
(приближается к служанке) Ах, Розет, Розет, Розет.
(поет) Ах.
Над замком идет
снег.
Над площадью идет
снег.
Над городскими крышами –
снег.
Над домами,
в окнах,
во дворах,
в парках
снег, снег, снег.
Мамочка – мама,
мамочка – мама,
мамочка – мама,
мамочка – мама.
Картина 17. Верховное собрание.
(Входит Ахмад. За ним осторожно следуют персонажи.
Михаэль и его телохранители поднимаются. Михаэль
становится напротив Ахмада, солдаты – за Михаэлем.
Пауза)
Михаэль: (Ахмаду) Твое кресло свободно. Ты можешь
вернуться на свое место.
(пауза)
Ты можешь сесть на свое место.
Ахмад: Слишком поздно.
(пауза)
Михаэль: Что ты сказал?
Ахмад: Слишком поздно.
Михаэль: Что слишком поздно?
Ахмад: Возвращайся ты на свое место.
(общее недоумение. Ахмад обращается к принцессе)
Каждый спектакль ты спрашиваешь, кто готов умереть
за тебя.
Я готов умереть за тебя.
А меня бьют и выбрасывают со сцены.
Сейчас мне мало моего места. Я хочу тебя.
Директор: Смотри-ка, стоит ли так говорить?
Умереть или не умереть? Это же текст.Нужен юмор. Ведь
что здесь у нас?
У нас тут Колизей? Это же театр. Разве мы гладиаторы?
«Сказала, не сказала.» Ну, сказала. Спектакль.
Ахмад: Я знаю, что это спектакль. Я не дурак.
Я понимаю, что это спектакль. Я хочу быть причастным к
спектаклю.
(общее недоумение)
Низкий солдат: (новому королю) Позволь мне, я его
обработаю.
Михаэль: Стой спокойно. (Ахмаду)Вернись на свое место.
Высокий солдат: Зачем ты разрешаешь ему вернуться? Он
помешает снова.
Михаэль: Подожди. (Ахмаду) Давай пожмем друг другу
руки и покончим с этим. Спокойно.
Ахмад: Слишком поздно.
(низкий солдат бросается в сторону Ахмада, Михаэль
останавливает его)
Низкий солдат: Вали быстро отсюда,пока я не покончил с
тобой. Маленький нахал!
Вали отсюда, да побыстрее. Я тебя предупреждаю!
Михаэль: Хватит! Достаточно, я тебе сказал! (Ахмаду)
Послушай, я не могу нести за тебя ответственность.
Я предлагаю тебе спокойно вернуться на свое место, без
проблем.
После ты пожалеешь, что не послушал моего совета,
(тишина)
Ахмад: Вы все пожалеете. Мы все пожалеем.
(спускается со сцены и выходит из зала)
Михаэль: (окружающим) Территория свободна. Можно
продолжить спектакль.
(Михаэль и двое солдат возвращаются на свои места на
сцене)
Картина 18. Все написано.
Михаэль: Что дальше?
Драматург: Сейчас, Его величество король решит,
(показывает знако персонажам выйти и собирается выйти
за ними)
Михаэль: Постой-ка. Что это значит«Его величество
решит»?
Разве ты не говорил в начале, что все написано?
Драматург: Да, все написано.
Михаэль: Так что же ты говоришь «Его величество решит»?
С этого места уже не написано?
Драматург: Почему нет?
Михаэль: Написано?
Драматург: Все.
Михаэль: Если я Король и «Его величество решит», как же
тогда написано? Где?
Драматург: (вытаскивает из кармана текст) Существует
пьеса.
Михаэль: Покажи мне.
Драматург: Не стоит.
Михаэль: Почему это?
Драматург: Нехорошо.
Михаэль: Покажи мне.
Драматург: Нехорошо, Ваше величество,поверьте мне.
Михаэль: Так что это за спектакль такой?
Драматург: Спектакль. Что значит«какой»?
Михаэль: О чем спектакль?
Драматург: Не скажу.
Михаэль: Не скажешь?
Драматург: Не скажу.
Михаэль: А я кто?
Драматург: Король.
Михаэль: Ты надо мной смеешься?
Драматург: Нет. Вовсе нет. Вообще нет. Смех? С чего это
вдруг? Почему смех?
Михаэль: Ты надо мной смеешься.
Драматург: Не в большей степени, чем жизнь смеется над
нами.
Михаэль: (драматургу) Так все написано?
Драматург: Все-все написано.
(пауза)
Михаэль: А если я отступлю от написанного?
Драматург: Я не думаю, что Ваше величество «отступит» от
написанного.
Михаэль: Как это нет?
Драматург: Как это да?
Михаэль: Я сделаю, что захочу. Я изменю твой сюжет.
Я прогоню принцессу. Я пересплю с прислугой…
Высокий солдат: Скажи, что его повесят.
Михаэль: Я велю, чтобы тебя повесили.
Драматург: Его величество сделает лишь то, что написано.
Высокий солдат: Этот наш разговор тоже написан?
Драматург: Написан.
Высокий солдат: Покажи.
(драматург просматривает текст,вытягивает из него
один лист и протягивает принцу)
Михаэль: (читает) Я изменю твой сюжет.Я выгоню
принцессу.
Я пересплю с прислугой; скажи, что его повесят; я скажу,
что тебя повесят…
(режиссеру) Прекрасно! (раздражаясь)Что это должно
означать? Исследование какое-то?
Драматург: Исследование? Нет. Не исследование. С чего это
вдруг? Не какое не исследование.
Михаэль: Ты немного раздражаешь. Тебе это уже говорили?
Драматург: Да. Говорили. Именно. Говорили. Не совсем так.
Но говорили.
Низкий солдат: Дай-ка мне, я его обработаю.
Михаэль: Минутку. Дай-ка мне эти листы.
Драматург: Зачем?
Михаэль: (громко) Дай сюда, сказано тебе.
(драматург протягивает ему листы.Михаэль рвет их на
клочки)
Михаэль: Что ты теперь будешь делать с твое пьесой?
Больше ничего не написано.
Драматург: (вытягивает еще одну стопку листов,
вытаскивает из нее лист и протягивает Михаэлю)
Есть дополнительные копии.
Михаэль: (читает) Что ты теперь будешь делать с твоей
пьесой?
Больше ничего не написано. Есть дополнительные копии.
(рвет лист, выхватывает у драматурга листы и рвет их тоже)
Есть еще?
Драматург: Есть, и много, Ваше величество.
Михаэль: Где они?
Драматург: Разбросаны.
Михаэль: Ты знаешь, для чего они нужны мне?
Драматург: Да.
Михаэль: Не только для того, чтобы разорвать их…
Драматург: (перебивает его) Но и для того, чтобы быть
уверенным, что Ваше величество делает не то, что
записано.
Но Ваше величество никогда не будет уверенным, что он не
делает то, что записано.
Никогда.
Михаэль: (солдатам) Давайте отыщем эти листы, по всему
театру, за кулисами, в гримерных, в зале.
Все эти листы соберем здесь.
(все трое собираются выйти. Входят Г раф премьер-министр
и принцесса)
Принцесса: Где он?!
Граф премьер-министр: Ваше величество,король покинул
замок.
Принцесса: Когда?
Граф премьер-министр: Несколько минут назад.
Принцесса: Куда?
Граф премьер-министр: Он одел форму.
Принцесса: Ушел на войну?
Граф премьер-министр: Иногда на войну уходят, а иногда на
нее сбегают.
(выходит)
Принцесса: (за ним) От чего он бежал?!
(выходит)
Михаэль: Листы.
(двое солдат выходят)
Картина 19. Сон костюмерши.
(костюмерша вскрикивает во сне и просыпается)
Драматург: Что случилось?
(костюмерша смотрит на драматурга,Михаэля,
испуганно осматривается вокруг, смотрит на пол, на
потолок, понимая, что уснула на сцене)
Костюмерша: (стыдливо улыбаясь) Ой, я уснула. Уснула
прямо на сцене…
(собирается выйти)
Драматург: Ты кричала.
Костюмерша: (вспоминает) Мне приснилось…
(короткая пауза)
Драматург: Что тебе приснилось?
Костюмерша: Мне приснилось, что я уснула…
Драматург: Это тебе не приснилось. Ты спала.
Костюмерша: Нет. Я спала. А во сне приснилось.
Драматург: Что приснилось?
Костюмерша: Рассказать?
Драматург: Да.
Костюмерша: Мне приснилось, что я на сцене пою. (с
улыбкой) Прямо как актриса.
А на сцене Принцесса, Наоми и(сомневаясь в имени)
Михаэль?
(Михаэль кивает)
Мертв.
Михаэль: Я умер?
(входят солдаты, несущи стопки листов)
Низкий солдат: Есть еще уйма таких листов.
Михаэль: (указывает на центр сцены)Выкиньте их сюда.
Низкий солдат: Их бесчетное количество.
Михаэль: (высокому солдату) Давайте попробуем найти тут
продолжение.
(низкий солдат выходит, высокий солдат и Михаэль
роются в текстах)
Костюмерша: Принцесса стоит, Наоми на полу, обнимает
лежащего Михаэля. Михаэль мертв. А я пою.
(пробует вспомнить) Какую же песню я пела?..
(входит низкий солдат, выкидвает бумаги на сцену и
выходит)
Костюмерша: И тогда, во сне, я проснулась и увидела
Михаэля стоящим на сцене и держащим в руке
лист бумаги…
(высокий солдат передает Михаэлю лист,тот
ошеломленный просматривает его. Низкий солдат
вновь входит, выбрасывает листы на сцену и
выходит. Костюмерша видит лист бумаги в руках
Михаэля)
Я говорю ему: «Михаэль, Михаэль, мне снилось, что ты
мертв.» Аты говоришь мне: «Я мертв?!»
А я говорю тебе, так мне приснилось, и тогда ты говоришь
мне: Скажи…
Михаэль: (смотрит на нее с подозрением) Скажи, ты
актриса?
Костюмерша: (удивляется) Что ты сказал?..
Михаэль: Ты актриса?
Костюмерша: (себе) ОЕМ УИ (Такова судьба) (Михаэлю)
Я костюмерша.
Михаэль: (перебивает ее) А тот рассказ, что ты рассказала
сейчас… Кто тебе его дал?
Костюмерша: (испуганно) Что значит«кто дал»? Мне
приснилось…
Михаэль: (смотрит на лист) Это тут написано, (солдатам)
Рассказывает мне сказки… Выучила наизусть то, что
тут написано.
Костюмерша: Что значит «написано»?
Михаэль: Ты говоришь мне то, что здесь написано.
Костюмерша: Как может быть написано, если я уснула тут
на сцене, сам видел…
Михаэль: Все тут написано.
Костюмерша: Можно посмотреть? (читает с листа в руках
Михаэля)… принцесса стоит, Наоми на полу,
обнимает лежащего Михаэля. Михаэль мертв.
Михаэль: (высокому солдату) Устраивает нам тут
представление. Ты понял, что тут происходит?!
(костюмерше) Кто написал тебе эти слова? Этот психопат?!
(показывает на драматурга)
Он велел тебе сказать, что тебе приснилось, что я
мертв?!
(костюмерша выхватывает из его рук лист и читает)
Михаэль: (драматургу) Ты что, пытаешься нас испугать? Ты
думаешь, что мы дети?!
Каждый день в нас стреляют,забрасывают гранатами,
мы прыгаем с вышек в горящие здания,
бежим в масках через газовые облака, наши люди
взрываются на улицах,
друзья теряют руки и ноги.
А ты думаешь, что мы здесь, в твоем театре, вдруг
испугаемся?
Костюмерша: (с ним вместе, читает)Наши люди
взрываются на улицах, друзья теряют руки и ноги.
А ты думаешь, что мы здесь, в твоем театре, вдруг
испугаемся? (пауза)
Вы пытаетесь свести меня с ума?!
Михаэль: (вместе с ней) Вы пытаетесь свести меня с ума?!
(костюмерше)
Кто дал тебе эти слова?
(выхватывает лист из ее рук)
Костюмерша: (пугается, почти плача)Никто, никто. Я
уснула тут на сцене, ты сам видел. Мне снился сон… Я
только что проснулась…
Михаэль: (читает) Я уснула тут на сцене, ты сам видел. Мне
снился сон… Я только что проснулась…
(входит низкий солдат, в его руках лист)
Низкий солдат: Послушай. Тут написано, что низкий солдат
вносит бумаги.
(все четверо смотрят на лист в руках низкого солдата. Они
читают. Музыка. Михаэль немного удаляется и
смотрит на них со стороны)
Низкий солдат: Мне снится все происходящее?
Высокий солдат: Какой сон?! Это актриса, понимаешь?!
Двойной агент.
Низкий солдат: Двойной агент?!
Высокий солдат: То, что у нас сейчас в руках, это просто
список ее заданий.
Костюмерша: Мне нужно идти.
Высокий солдат: Куда это ты идешь?
Костюмерша: Ай-ай-ай, оставь меня…
Низкий солдат: Кто дал тебе эти слова?Говори сейчас же
или я сломаю тебе руку.
(вдруг трое обнаруживают, что они читают с листа. Они
останавливаются. Музыка остнавливается.
Костюмерша пятится со сцены)
Костюмерша: Я должна идти.
Высокий солдат: (держит ее) Куда это ты идешь?
Костюмерша: (борется) Ай-ай-ай, оставь меня…
Низкий солдат: Кто дал тебе эти слова?Говори сейчас же
или я сломаю тебе руку.
Михаэль: Хватит! Оставьте ее! Что вы делаете?!
(двое оставляют костмершу. Она бьет высокого солдата.
Солдаты возвращаются к рассыпанным по полу
листам и рвут их на кусочки. Михаэль прыгает к
ним)
Послушайте меня. Не двигайтесь. Просто не двигайтесь.
Перестаньте двигаться.
Поверьте мне, что этого вы не найдете написанным нигде.
(Солдаты застывают на месте. Пауза. Они
смотрят на драматурга, и говорят, не шевелясь)
Низкий солдат: Но как он узнал, что я принесу бумаги…
Высокий солдат: Может, у них есть здесь быстрый,
быстрый компьютер… Я слышал, что по
времени…
Низкий солдат: Все может быть, но там написано то, что мы
скажем до того, как сказали.
Высокий солдат: Это то, что я тебе говорю. Относительно
времени.
Ведь что такое время по Эйнштейну: Оно движется не по
прямой.
Вот предположим, ты отправляешься в космос.
Низкий солдат: Ну.
Высокий солдат: Ты попадешь туда, если преодолеешь
скорость света?
Низкий солдат: Ну.
Высокий солдат: Ты пребываешь туда более молодым, чем
перед отправлением.
Низкий солдат: Я понял.
Высокий солдат: Очень может быть, что у них тут есть
компьютер, имитирующий скорость света,
понял?
Низкий солдат: Все понял. Это оно самое.
Нужно найти этот их компьютер и разобрать его.
(собирается выйти)
Михаэль: Не двигаться!
(солдаты снова застывают)
способны просто не двигаться?
(входит директор театра, смотрит на застывших Михаэля,
солдат и костюмершу)
Директор: (драматургу) Долго это будет продолжаться?
(пауза)
Ведь зрители сидят тут.
(пауза)
Зрители сидят, а сцена стоит. Это нехорошо. Людям нужно
действие.
(пауза. К зрителям)
Извините. Извините, пожалуйста.
(собирается выходить. Видит костюмершу)
Мирьям… Мирьям…
(выходит)
Костюмерша: (драматургу) Извините.Что, вправду, все
написано?
Драматург: Да, все написано.
Костюмерша: Так я немного актриса?
Драматург: Да. Немного.
Директор: (снаружи) Мирьям.
Костюмерша: (собирается выйти, останавливается,
возвращается к драматургу)
Мне очень хочется спеть.
(собирается выйти)
Михаэль: Не двигайся, не двигайся!
(костюмерша замирает)
Низкий солдат: У меня нога затекла.
Костюмерша: Какую же песню я пела?..
Михаэль: Тс-с-с!
Низкий солдат: Скажем, что я попал в космос. Но ведь
может быть, с другой стороны, я еще в пути?
Высокий солдат: Почему это в пути?
Возможно, ты еще вообще никуда не отправился.
Низкий солдат: Но наоборот тоже хорошо?
Высокий солдат: Конечно. Возможно, что отсюда ты еще не
вышел, но ты уже там.
Михаэль: (погруженный в свои мысли)Интересно, есть ли
конец у этого спектакля…
Высокий солдат: Как это нет конца? У всего есть свой
конец.
Михаэль: У этого садиста ничего нельзя знать.
Низкий солдат: Скажи-ка. Может в этот момент, когда мы
тут сходим с ума, в другом месте нам очень
хорошо.
Высокий солдат: По Эйнштейну это вполне возможно.
Мы, к примеру, говорим, а в космосе уже давно перестали
говорить. Мы в другом месте в другое время.
Низкий солдат: Это хуже или лучше?
Высокий солдат: По Эйнштейну неважно.Возможно, что по
Эйнштейну мы уже мертвы.
Михаэль: Вопрос, написан ли где-нибудь финал.
Низкий солдат: Если я понял, скажи мне, верно ли, что по
Эйнштейну, возможно,^финал уже был.
Костюмерша: Кто-то идет.
Михаэль: Не двигайтесь. Слышали?!Чтобы никто не
двигался!
Картина 20. Слова любви.
| (входит принцесса, за ней – Г раф премьер-министр)
Принцесса: (драматургу) Мой муж король исчез. Сразу
после коронации он исчез. От меня что-то скрывают?
(обращается к графу премьеру-министру)
Я требую от вас рассказать мне всю правду!
Драматург: Что вы скрываете, господин Г раф премьер-
министр?
(пауза)
Граф премьер-министр: (драматургу) Позовите служанку.
(драматург выходит. Она становится очень близко к
Михаэлю, застывшему на месте)
Принцесса: Он разгадал все три загадки, по закону я должна
выйти за него замуж.
Но он какой-то скользкий.
Он ни разу не сказал мне слова любви.Ни разу не коснулся
меня.
Как-то я спросила его, сможет ли он пожертвовать жизнью
ради меня?
Он не ответил.
Мой отец перед смертью сказал мне, что его единственная
страсть – это королевский трон.
(входит испуганная служанка, за ней драматург)
Граф премьер-министр: Розет, расскажи нам, что ты видела.
Служанка: Это было на утро после того,как ночью он убил
короля.
Графиня Наоми тихо вошла, будто не хотела, чтобы кто-то
услышал.
Я сразу поняла, что тут что-то есть. Я превратилась в
зрение, прямо как телефонная трубка, и увидела,
как она говорит ему: «Убежим, вдвоем, быстро,
пока не стало слишком поздно.»
Она сняла с него форменную одежду и хотела, чтобы он
надел простую рубашку, чтобы не быть узнанным
при побеге из дворца.
Он сначала боялся, но она обняла его,и я увидела, что она
прямо вся зажглась…
Граф премьер-министр: (перебивает ее)Ладно, этого
достаточно.
(короткая пауза)
Граф премьер-министр: (драматургу)Приведите её.
(драматург выходит)
Принцесса: (в слезах) Он убил отца! Он убил короля!
Граф премьер-министр: Ваше величество,никто не видел
этого.
Был некто, кто видел руку, а в ней -стилет.
(входит беременная Наоми. За ней драматург)
Принцесса: Лучшая моя подруга, Наоми… Мы обе родились
во дворце.
Мы вместе играли в королевских садах. Вместе взрослели.
Мы всегда рассказывали друг другу о нашей любви, о
наших мечтах, о днях радостных и грустных.
Наоми, Наоми… как ты могла?! Ты предала меня!
Граф премьер-министр: Говори.
Наоми: (поет) Как это случилось, когда пришло,
не знаю я.
Как память или озарение
внезапно.
Ты ведь знаешь, ты другая,
ты это понимаешь.
Скорбь любви,
страшную грусть,
страх…
любви.
Он пришел ко мне, словно луч света,
очень нежный.
Прошел через тело,
проник в душу.
Растворился, заставив кипеть мою кровь.
Это не кончалось.
Радость любви,
огромное счастье,
страсть…
Любви.
Граф премьер-министр: Я думаю, ты говоришь о нашем
короле.
Наоми: Я говорю о Михаэле.
Принцесса: (графу премьер-министру)Смертный приговор
ему!
Наоми: (принцессе) Это моя вина. Я соблазнила его. Я
уговаривала его бежать.
Он не убивал. Прости меня.
Принцесса: Это никогда не простится ему. Никогда не
простится тебе.
Проклятье на твою голову. Проклятье на твоего сына.
Проклятье на его отца.
(выходит)
Граф премьер-министр: (Наоми, тихо) А он? Он любит
тебя?
Наоми: Он ни разу не сказал мне слова любви.
Наоми: (держитживот) А-а-а…
Граф премьер-министр: Что произошло?
Наоми: Ах…
Драматург: Это родовые схватки.
Граф премьер-министр: Давай, мы уложим тебя на кровать.
Драматург: (приближается к ней, держит за руку) Наоми…
Ты скоро родишь дитя…
Наоми: (обнимает его) Да…
Граф премьер-министр: (Наоми) Пойдем,я тебе помогу,
(прислуге) Иди позови акушерку.
(Граф премьер-министр и прислуга поддерживают
метущуюся Наоми и выходят)
Граф премьер-министр: (снаружи) Розет!
(служанка пересекает сцену, в ее руках стопка простыней)
Драматург: (застывшему Михаэлю) Почему ты так
сопротивляешься?
Время проходит. Жизнь проходит.Спектакль подходит к
концу. А ты все никак не шевелишься.
Мы останемся вне действия.
Михаэль: (почти не двигаясь) Я не люблю манипуляций. Я
свободный человек.
Драматург: Ага, я понял. Это ведь от избытка свободы ты и
твои друзья застряли тут без движения.
Михаэль: Как только появится причина для движения, я
пошевелюсь.
(входит прислуга)
Прислуга: Господин Михаэль. Господин Михаэль, графиня
Наоми просит вас зайти к ней.
(Михаэль не двигается)
Ей больно.
(Михаэль не двигается)
Она сказала, чтобы я передала вам, что она любит вас.
(Михаэль не двигается)
Она сказала: «Скажи ему, если он придет и произнесет
только одно слово о любви, вся моя боль тут же
пройдет.»
(Михаэль смотрит с улыбкой победителя на
драматурга)
Драматург: Да здравствует свобода!
(слышится плач ребенка. Все оборачиваются в
сторону двери. Прислуга выбегает. Михаэль
смотрит на драматурга)
Драматург: Твой ребенок.
Картина 21. Торг о теракте.
(в зале Ахмад подходит к Ализе, подставляет нож к ее
горлу. Ализа кричит)
Ахмад: Вставай! Вставай!
(солдаты, Михаэль и костюмерша выходят из оцепенения)
Низкий солдат: Что такое?
Высокий солдат: Что там происходит?
Директор театра: (входит взволнованный) Что-то произошло?
Что на этот раз?
(Михаэль смотрит со стоноры)
Низкий солдат: Что-то там, в зале.
Директор театра: Можно свет в зал?
(зажигается свет в зале)
Ахмад: (подставляя нож к горлу Ализы)Двигайся!
Двигайся!
Костюмерша: (директору) Ох, это там Ализа Розен, чтобы
мне так было хорошо!
Низкий солдат: Кто это?
Высокий солдат: Это снова карлик.
(Ализа встает с места. Он тянет ее к сцене. Входит
драматург)
Костюмерша: Это Ализа. (Ализе) Что, ты была на
спектакле?
(Ахмад приближается с Ализой к сцене)
Ахмад: Приведите девушку.
Директор: Какую девушку?
Высокий солдат: (низкому)Давай принесем оружие.
Директор: (за ними) без оружия, без оружия!
(двое солдат выходят из зала)
Ахмад: Приведите сюда принцессу.
Драматург: Чего тебе надо?
Ахмад: (Ализе) Поднимись на сцену, (остальным)
Вы – назад.
(двое поднимаются на сцену, остальные отступают назад)
Приведите сюда принцессу. Передайте ей, что я хочу
поговорить с ней.
Драматург: (директору) GO AND CALL THE POLICE
(Идите и вызовите полицию).
Ахмад: I UNDERSTAND ENGLISH AND IF YOU CALL
THE POLICE I WILL KILL HER. (Я понимаю английский.
Если вы вызовите полицию, я убью ее).
Драматург: GO AND BRING THE PRINCESS (Идите и
приведите принцессу).
(директор театра выходит)
Костюмерша: Ализа, милая,принести тебе чего-нибудь
выпить?
Ахмад: (костюмерше) Отойди отсюда. Все, выйдите вон.
Я хочу видеть здесь только принцессу.
Костюмерша: (драматургу на выходе)Что, и вправду все
написано?
Драматург: Да, все написано.
(все выходят)
Ахмад: Не двигайся.
Ализа: Извините, я могу сказать вам кое-что?
Ахмад: Чего тебе?
Ализа: Знайте, что я на вашей стороне…
Ахмад: Хорошо, спасибо большое.
Ализа: Я лишь хочу, чтобы вы знали, что я придерживаюсь
абсолютно левых взглядов и понимаю все ваши требования.
Ахмад: Что за левизна у тебя в голове?!
Ализа: Я видела, что они вам сделали.
Ахмад: Ладно, достаточно.
Костюмерша: (входит) Ализа,милая, немного воды?..
Ализа: (приближается к ней)Ой, спасибо…
Ахмад: Куда ты пошла?! (костюмерше) Уйди отсюда!
Ализа: Дайте мне возможность попить чего-нибудь.
Костюмерша: Дай ей, милок, напиться. Ты тоже чего-
нибудь хочешь?
(Ализа пьет)
Ахмад: (костюмерше) Выйди отсюда, быстро.
Костюмерша: (Ализе) Я принесу тебе еще стаканчик.
(выходит)
Ализа: (пьет и говорит) Скажу вам правду, что я была
уверена, что вы один из спектакля…
Ахмад: (раздраженно) Ладно…
Ализа: И снова говорю про себя -тумаки выглядели
абсолютно натурально. Вы проделали это
замечательно.
Ахмад: Ну все, хватит.
Ализа: (зрителям) Сейчас существует особое направление в
искусстве, когда стираются границы между жизнью и
произведением автора.
Ализа: Вы знаете, что я актриса этого театра, а?
Ахмад: И ты актриса? На этом спектакле нет зрителей?
Ализа: (очень удивляясь, что он не знает ее) Я Ализа Розен,
я актриса в этом театре уже много лет.
Ахмад: Хорошо, сиди спокойно сейчас.
Ализа: Я была в «Курочках», если вы слышали…
Ахмад: Не слышал.
Ализа: В любом случае вы молодец, что воюете за свои
права…
Ахмад: Послушай, если ты не заткнешься сейчас же, я
перережу тебе главную артерию.
Ализа: Окей, только чтобы почувствовать себя участницей
происходящего я должна знать – это что то типа
торга, не так ли?
Ахмад: Хватит болтать, слышала?! (кричит за кулисы) Где
принцесса?
Директор: (входит) Извините, она уже идет…
(из входа в зал врываются по направлению к сцене двое
солдат, в руках которых автоматы)
Высокий солдат: Брось нож, подними руки.
Низкий солдат: (одновременно) Подними руки, быстро, или
я тебя кончу!
Директор: Нет! Что вы делаете?!
Ахмад: (прячется за Ализу) Тогда вы убьете и её тоже.
Ализа: (солдатам) Осторожно, не стреляйте!
Низкий солдат: Брось нож.
Ахмад: Опустите автоматы или я зарежу ее.
Ализа: Что это значит «ты меня зарежешь»? Как ты
разговариваешь?
(тянет ее от сцены)
Высокий солдат: Эй ты, куда ты направляешься?
Низкий солдат: Иди сюда.
(выходят за Ахмадом)
Директор: (за солдатами) Идите сюда оба! Одну минутку!
Директор: Васерман!
Дорогие зрители, еще минутку.
(входит граф премьер-министр)
А вот и он. (Графу) Иди сюда, иди сюда.
А пока, до того, как его поймают.Только сейчас, в
качестве интермедии, этот тот момент, который
нужен театру.
Именно из-за положения безопасности, а может и
наоборот. Хотя я не думаю наоборот, наоборот – я
думаю, что не следует. Ведь если бы положение
было наоборот, мы бы тоже сказали наоборот?
Конечно нет.
(входит драматург)
О! Иди сюда и ты, со всеми…
(драматург присоединяется к ним. К зрителям)
Я говорю, что это момент истины,потому что сейчас
– именно то_, но ведь завтра будет нечто другое. И
что мы скажем тогда, что это тоже именно то?
Куда мы попадем?! Несомненно именно то и куда мы
попадем! Как будто и не несомненно, но все-таки да.
(графу премьер-министру и драматургу)
Сейчас мы поём! (музыканту) Дай-ка нам звук.
(поют. Во время песни идет погоня.Проходят: солдаты,
Ахмад с Ализой, костюмерша, принцесса, Михаэль,
прислуга)
Припев: Еще чуть-чуть и станет здорово, здорово.
Все скоро закончится.
Нужно взглянуть на это философски.
Такой взгляд разрешит почти все.
У меня был депрессивный друг,
он видел все в черном свете.
У него был деффект зрения.
Короче говоря, без луча света.
Как-то в ясный день он встретил Бридокиту,
такую же сумасшедшую, как он сам.
Без искорки, без всякой живости,
они стали друг другом.
И с тех пор он уже не депрессивный,
и уже не видит все в черном свете.
У него все еще деффективная физиономия,
но несомненно полный света взгляд.
Припев: Еще чуть-чуть и станет здорово, здорово.
Все скоро закончится.
Нужно взглянуть на это философски.
Такой взгляд разрешит почти все.
Я был молодым и оптимистичным,
бегал вприпрыжку по берегу моря,
бесконечно приударял за девушками,
не думал и не видел конца.
В один светлый день я женился на Пнине,
и все в минуту закончилось в моей жизни.
Так далек берег, так далеко море,
но близки мой конец и Пнина.
Ну ладно, я не типичный пример,
потому что у меня все закончилось, ай-ай-ай.
У меня есть Пнина, мне плохо и горько.
Но так не всегда в жизни, ей богу.
Припев: Еще чуть-чуть и станет здорово, здорово.
Все скоро закончится.
Нужно взглянуть на это философски.
Такой взгляд разрешит почти все.
Картина 22. Погоня.
Высокий солдат: Пропал.
Низкий солдат: Пропал.
Высокий солдат: (кричит за кулисы)Двора, если ты
слышишь меня, закричи.
Директор: Кто такая Двора?
Низкий солдат: Кто такая Двора?
Высокий солдат: Как зовут эту толстуху, которую он
захватил? Разве не Двора Рацон?
Низкий солдат: Неважно, (директору) Её зовут Двора?
Директор: Кого?
Низкий солдат: Неважно, (высокому солдату) Пошли,
(выходят из левой двери. Принцесса выглядывет из-за
правой двери)
Принцесса: Можно спросить,что…
Директор: Не волнуйтесь, не волнуйтесь. Скоро все
образуется.
(директор выходит из левой двери.Ахмад и Ализа входят в
среднюю дверь)
Ахмад: (оставляет Ализу, к принцессе) Ты здесь.
Принцесса: Что это? Что ты делаешь с ножом?
Ахмад: Не бойся. Тебе я никогда не причиню зла. Я только
прошу, чтобы ты пошла со мной.
Принцесса: Куда? Ализа, что такое?..
(солдаты входят в среднюю дверь)
Низкий солдат: А вот и он!
(Ахмад садится, хватает Ализу и подставляет нож к ее
горлу)
Высокий солдат: Брось нож.
(Ахмад разворачивает Ализу в сторону солдат и
пятится к правой двери)
Ализа: Чего ты таскаешь меня по всему театру? Отнесись ко
мне с чуть большим уважением.
Низкий солдат: (высокому) Пошли.
(выходят в правую дверь)
Принцесса: (за солдатами) Что вы делаете с вашими
винтовками?!
(директор театра входит в среднюю дверь)
Директор: Где они?
Принцесса: (директору) Он замечателен,этот маленький с
ножом.
Директор: Где солдаты?! Вышли отсюда или отсюда?
Принцесса: Такая чуткость!..
(принцесса выходит через правую дверь,за Ахмадом и
солдатами. Ахмад входит с Ализой в среднюю
дверь)
Директор: Ализа!
Ализа: (директору) Тот, кто не хотел занять меня в этом
спектакле в качестве актрисы,увидел меня в
нем в качестве заложницы.
(выходят в правую дверь)
Директор: Ализа!
(Михаэль входит в левую дверь)
Михаэль: Исчезла.
Директор: Кто исчезла?
Михаэль: Неважно.
(солдаты входят в среднюю дверь)
Высокий солдат: А вот и ты.
Низкий солдат: Где ты был?
Михаэль: Вы все еще не поймали его?
Высокий солдат: (директору) Как ее зовут?
Директор: Кого?
Высокий солдат: Двору Рацон.
Директор: Ализа Розен.
Низкий солдат: Я же тебе говорил.
Высокий солдат: (кричит) Ализа! Ализа!Если ты слишишь
меня, закричи!
Низкий солдат: Пошли.
(солдаты выходят в правую дверь. Наоми входит в
среднюю дверь, в ее руках ребенок. Директор
театра отступает от средней двери,плача как
ребенок)
Михаэль: (с иронией) Ребенок? Мы ведь только
встретились…
Наоми: (с улыбкой) У нас, на сцене,время…
(драматург проходит сзади)
Драматург: Время проходит, проходит,проходит…
(выходит)
Наоми: (приближается к нему) Это твой ребенок.
Михаэль: (отдаляется) Что у тебя там,кукла?
Наоми: Какой же ты трус, Михаэль!
(Ахмад входит с Ализой в левую дверь,пересекает сцену)
Михаэль: (за Ахмадом) Иди сюда!
Наоми: Не ходи! Подожди! Послушай меня, Михаэль,
послушай сейчас, потому что…
Ты видишь вон ту дверь, в зале? Я пойду за тобой.
Михаэль: Как я могу сейчас, посередине… Мои друзья
гонятся…
Наоми: У твоих друзей есть ружья. Ты им не нужен. Я и
твой ребенок у меня на руках тут.
Михаэль: Я понимаю, о чем ты говоришь. Возможно, ты
права. Но пойми, я не способен поверить…
Наоми: Во что?
Михаэль: Во что?
Наоми: Во что ты не можешь поверить?
Михаэль: Например, в то, что ты держишь на руках
ребенка, я не верю.
Мне кажется, что это кукла. Это глупо.
Ты так прекрасна с ребенком на руках,но мне логика не
дает покоя.
Я не верю тебе. Я не могу заставить себя поверить тебе.
Наоми: Как жаль…
Михаэль: Очень жаль. Но может после спектакля выпьем
вместе кофе?
Наоми: (обреченно) После спектакля?
Михаэль: (Наоми) Я уже иду.
(Михаэль выходит из правой двери,входит драматург)
Наоми: Он дурак или что?
Драматург: Это не совсем дурачество,это отсутствие
воображения.
Наоми: Еще можно что-нибудь изменить?
(пауза)
Ты можешь посмотреть за ребенком?
(драматург берет из ее рук ребенка,Наоми выходит за
Михаэлем. В правую дверь входит директор)
Директор: Так нехорошо.
через правую. Ализа входит через левую дверь,
директор за ней)
Ализа: Сбежал.
Директор: Что будем делать.
Ализа: Наверное, я его вывела из себя.
(раздается выстрел за кулисами)
Директор: Что это?
(через среднюю дверь входят солдаты)
Низкий солдат: Я был уверен, что видел его.
Высокий солдат: Где ты его видел?
(выходят через правую дверь)
Директор: Они стреляли.
Драматург: (быстро, Ализе) Возьми ребенка, (передает ей
ребенка) (директору) Заприте ее в своей комнате.
Директор: А что с вами?
Драматург: Идите, быстро.
(директор выходит через правую дверь.
Возвращаются солдаты)
Низкий солдат: Исчез.
Высокий солдат: Куда тут можно исчезть?!
(драматургу)
Скажи, это ты тоже написал?
(драматург не отвечает)
А? (пауза) А? (пауза) А?
Низкий солдат: Почему ты не отвечаешь,с тобой же
говорят.
Драматург: Почему вы так себя ведете?
Низкий солдат: Ведь все написано,разве не так?
Драматург: Мы позвали вас на сцену поучаствовать в
нашем спектакле…
Низкий солдат: (пытается его перебить)Мы еще и виноваты?!
Драматург: У вас нет никаких причин вести себя с такой
жестокостью.
(высокий солдат толкает его, и парик падает с головы
драматурга. Солдаты смеются)
Драматург: (испуганно и стыдливо хватается за голову) Что
вы наделали?! Что наделали?! Что вы наделали?!
Низкий солдат: Что с тобой? Ведь все написано, не так?
Драматург: Отдай мне это.
(драматург пытается забрать парик, но солдаты
кидают его от одного к другому)
Высокий солдат: Там не написано, что с твоей головы
падает парик?
(низкому солдату) Видел, какое зеркало у него на голове?
Драматург: Отдай мне его, я прошу тебя.
Низкий солдат: (задыхаясь от смеха)Зеркало…
Высокий солдат: Дай-ка посмотреться, я должен подправить
свою прическу.
Низкий солдат: Дай-ка посмотреться, хорошо ли я выбрит.
(позади слышен крик, входят граф премьер-министр и
директор театра. Солдаты застывают на месте.
Входит испуганный директор)
Директор: Спасите! Спасите! Ранили Васермана!
Высокий солдат: Что такое?!
(солдаты выходят)
Директор: (драматургу) Мы стояли,разговаривали. Вдруг
он прыгает из-за кулисы, вот так, удар в живот и
убегает.
(директор театра и драматург выходят)
Картина 23. Переговоры о разоружении.
(Ахмад выходит на сцену, за ним принцесса)
Принцесса: Ахмад… Мой дорогой… Ты делаешь ужасные
вещи…
Ахмад: Я знаю. Но человек ведь не железный.
Принцесса: Ты ранил графа премьер-министра.
Ахмад: Со мной несправедливо поступили.
Принцесса: Мы должны продолжить спектакль.
Ахмад: Меня обидели…
Принцесса: В следующей картине я и король…
Ахмад: Меня избили…
Принцесса: У меня есть монолог.
Ахмад: Меня унизили…
Принцесса: Отдай мне нож.
Ахмад: Как я могу отдать тебе нож?!Меня убьют.
Принцесса: Но что ты сделаешь с ножом? Ахмад, милый, ты
запутался.
Нельзя, чтобы нож был на сцене, а еще это – умереть за
меня?
Я только спросила… Кто так серьезно относится к словам?
А нож?!
У нас ножи из плас… Мы не можем держать настоящий
нож…
Это мешает освещению! Отдай мне нож.
Ахмад: Поцелуй меня…
Принцесса: Если ты отдашь мне нож.
(они приближаются друг к другу. Он пытается сначала
поцеловать, она пробует отобрать нож)
Ахмад: А поцелуи у вас настоящие?
Принцесса: У нас все настоящее.
(Ахмад пытается поцеловать ее)
Принцесса: Сначала нож.
Ахмад: Ты только дотронься до ножа, но я оставлю его в
своей руке.
Принцесса: Дай мне подержать за ручку.
Ахмад: Только за самый край. Пальцами.
Принцесса: Нет, нет, всей рукой.Ахмад, я прошу… Как
только нож полностью окажется у меня в руке, я тебя
поцелую.
Ахмад: Только за самый кончик внизу.
Принцесса: Ахмад, глубина поцелуя против глубины ножа,
(они целуются, нож медленно переходит в руки
принцессы. Входит Михаэль. Ахмад выхватывает
нож из рук принцессы)
Принцесса: (кричит) Нет!
Картина 24. Смерть.
(Ахмад кидается на Михаэля, пытаясь ранить его. Они
борются. Нож падает из рук Ахмада, оба устают все
больше и больше, в конце концов они будто танцуют
в ритме вальса. Входят солдаты. Они направляют
винтовки на спину Ахмада. Слышится выстрел.
Михаэль и Ахмад поворачиваются, и пуля попадает в
спину Михаэля. Входит Наоми. Торопится к
Михаэлю, который падает ей на руки. Ахмад бежит
через дверь в зале, солдаты за ним)
(Михаэль лежит распластанный в середине сцены, он
мертв. Наоми плачет над ним, принцесса смотрит со
стороны. Драматург входит сзади, директор через
левую дверь. Костюмерша выглядывает сзади)
Наоми: (драматургу, с испугом) Где ребенок?!
Директор: Я принесу его.
(выходит)
Костюмерша: (входит, смотрит,драматургу) Мой сон…
(входит директор, за ним Ализа, несет ребенка. Она
передает его Наоми. Ализа и директор театра выходят.
Наоми выходит с ребенком, за ними драматург)
Костюмерша: (за Наоми) Мой сон…
(слышны звуки пианино)
Песня…
(она поет)
Слезы здесь из воды,
нож из картона.
И все равно тишина
звенит как беда.
Снег падает на
бумажные деревья.
И все такое застывшее,
как нарисованный экран.
Спи спокойно, милый принц.
Картина отдаляется,
только чувство одиночества
и сказка о принцессе,
которую слышал в детстве.
Как это искусственно,
смешно и преувеличенно.
Все ненастоящее,
настоящая лишь кровь.
Спи спокойно, милый принц,
(костюмерша собирается выходить. Драматург
выглядывает из-за задней двери. Костюмерша
останавливается, возвращается. Михаэль садится,
смотрит вокруг, на зрителей, встает, выходит через
заднюю дверь. Костюмерша выходит за ним.
Драматург выходит в центр сцены.)
Драматург: Темнота…
Темнота